Помиляються навіть медики: органи людини – українською

Мовні експерти розповіли, як правильно називати органи людини, адже дуже часто можна почути з вуст медиків спотворені російські слова.

Про це повідомляє “Апостроф”.

Позичені російські слова на український лад спостерігаються, адже в рамках кампанії русифікації України, розпочатої у 1950-х роках, на російську мову перейшла більшість наукових видань. У медичних вузах викладали російською. Через це в медицині дуже багато термінів-суржиків.

Серед найпоширеніших помилок такі:

  • льогкі – легені;
  • почки – нирки;
  • мозги – мозок;
  • глаз – око;
  • ладоні – долоні;
  • щитовидна залоза – щитоподібна залоза;
  • желудок – шлунок;
  • кишечник – кишківник;
  • жовчний пузирь – жовчний міхур;
  • мочовий пузирь – сечовий міхур;
  • слизиста оболочка – слизова оболонка;
  • позвоночник – хребет;
  • висок – скроня;
  • кожа – шкіра;
  • лічити – лікувати
  • першіння (в горлі) – пирхота;
  • першить – дере в горлі. https://apostrophe.ua/

Теги

Новости по теме