Як польською мовою попросити списати у однокласника? Чи запитати «як твої справи?» Які є польскі аналоги слів «точняк», «топчик» чи фрази «грати в футбік»? Ці та інші вислови містяться у шпаргалках, які підготував Фонд Save the Children Polska, аби допомогти українським дітям долати мовний бар’єр у польських школах та водночас знайомити польську молодь з українськими словами. Більше про кампанію «Шпаргалка з розмови» – у матеріалі ua.pl.
«Усе більше учнів та учениць з України навчаються в польських школах. Що зробити, щоб скласти тест на краще знайомство? Як це що? Те, що зазвичай перед іспитом! Шпаргалки!» – зазначають ініціатори проєкту.
«Шпаргалки з розмови» – це яскраві зображення з висловами, які молодь використовує щодня. Вони записані польською та українською мовами, а також у транскрипції латиницею і кирилицею. Наприклад, «Cześć / Prywit», «Привіт / Чесьць», «Co u Ciebie? / Jak sprawy?», «Grasz w gałę? / Hrajesz w futbik?», «Buwaj / Na razie» та «Бувай / На разє». Ці картинки можна завантажити та роздрукувати, зокрема і як наліпки. Посилання для завантаження – тут.
У Фонді Save the Children Polska вважають, що за допомогою цих простих повсякденних фраз учні можуть легше налагоджувати контакти, що сприяє їхній інтеграції в нове середовище.
У тому, що така кампанія потрібна, у Фонді переконані, зважаючи зокрема на проведене нещодавно дослідження «Поза школою. Аналіз системних перешкод для підлітків з України, які перебувають у Польщі». Воно показало, що 48% підлітків у сільській місцевості зазначають, що вони ніколи не контактують зі своїми польськими однолітками, і це призводить до відчуття ізоляції та потенційного психологічного дискомфорту. Багато українських підлітків все ще відчувають перешкоди на шляху до польської системи освіти, такими як незнання польської мови та процесів набору до шкіл, або страх бути неприйнятим своїми однолітками.
«Крім того, ми регулярно зустрічаємося з дітьми та підлітками і чуємо, як є. Нам багато кажуть про те, що поляки та українці, хоч і знаходяться в одному класі, все ж тримаються в своїх групках. Нещодавно Саша, один із учасників польських курсів, організованих спільно з Фондом “Україна”, сказав нам: “З вересня я повертаюся до школи. Знову буде так само: на уроках – польська мова, на перервах – українська”. Ми хочемо, щоб це змінилося, щоб завдяки “Шпаргалкам” підлітки знайшли спільну мову і побачили, як багато у них спільного, адже #ЦейТестМиСкладемоЛишеРазом», – зазначають у Save the Children Polska.
Щоб полегшити українським дітям перебування на уроках, а також налагодити нові контакти, Фонд також організовує курси польської мови, які проводять як у школах та освітніх центрах, так і в онлайн-форматі на освітній платформі, доступній по всій країні.
Більше про діяльність цієї організації можна дізнатися на сайті poland.savethechildren.net та у соцмережах:
Джерело: poland.savethechildren.net